About Us

57491
Miss Titima Ngamchoksamud

Graduated with a major in Teaching Thai as a Foreign Language, Srinakharinwirot University . I have been teaching Thai to foreigners who works for organizations since 2005 including Thai conversation, Reading and Writing course, Thai language for a workplace, Thai language for traveling, the course of the naturalization test, the Thai Language Proficiency Exam for Foreigners, and cross-cultural communication etc.

I have passion for teaching and want to take part in disseminating Thai language as part of Thai culture to foreigners. Plus, I am fully dedicated to a teaching career such as creating my own learning media, writing my own textbook, and making exercises allowing learners to practice their Thai, particularly recording vocabularies, sentence structures, and contents as a revision exercise. I consider the pronunciation skill is greatly important to learners.

I always have a discussion and opinion exchange with my students, most of them work for a Thai company. I found out that although the language barrier is one of the most important factors in their language acquisition process, “the culture gap” truly becomes a major factor which can lead to miscommunication and directly impacts their job. Therefore, my teaching approaches are combined with Thai culture and culture in language use as a guideline for them to adapt themselves to our lifestyle and environment.

The concept of “Language as part of culture” made me realize that it not only teaches my students to be able to read, write, and speak, but also to use appropriate language which is my explicit principle in managing all courses.

ครูเปิ้ล หรือ อ.ฐิติมา งามโชคสมุทร

ครูเปิ้ล หรือ อ.ฐิติมา งามโชคสมุทร จบการศึกษาจาก มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ สาขาการสอนภาษาไทยในฐานะภาษาต่างประเทศ รับสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติที่ทำงานในองค์กรต่างๆ ตั้งแต่ปีพ.ศ. 2548 จนถึงปัจจุบัน เปิดสอนหลักสูตรการสนทนา การอ่าน-เขียน ภาษาไทยเพื่อการทำงาน ภาษาไทยเพื่อการท่องเที่ยว การสอบขอสัญชาติไทย การสอบวัดระดับภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติ การสื่อสารข้ามวัฒนธรรม ฯลฯ

ด้วยใจรักงานสอน อีกทั้งต้องการมีส่วนร่วมในการเผยแผ่ภาษาไทยซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมไทยให้ชาวต่างชาติ ทำให้ครูเปิ้ลทุ่มเทให้กับงานสอนอย่างเต็มความสามารถ ผลิตสื่อการเรียนรู้ต่างๆ แต่งตำราขึ้นเอง หมั่นสร้างแบบฝึกหัดเพื่อให้ผู้เรียนได้ทบทวนบทเรียน โดยเฉพาะอย่างยิ่งการบันทึกเสียงคำศัพท์ โครงสร้างประโยค และเนื้อหาต่างๆให้ผู้เรียนนำไปทบทวนหลังการเรียนทุกครั้ง เนื่องจากการออกเสียงภาษาไทยให้ถูกต้องเป็นทักษะที่ครูเปิ้ลให้ความสำคัญเป็นอย่างมาก

ผู้เรียนส่วนใหญ่เป็นชาวต่างชาติที่ทำงานอยู่ในองค์กรต่างๆ จากการสนทนา แลกเปลี่ยนความคิดเห็นกันบ่อยครั้ง พบว่า แม้อุปสรรคทางภาษาจะเป็นปัญหาสำคัญ แต่แท้จริงแล้ว “ช่องว่างทางวัฒนธรรม” กลับเป็นปัจจัยหลักที่ก่อให้เกิดความเข้าใจผิดในการสื่อสาร ส่งผลกระทบโดยตรงต่อการทำงาน เหตุการณ์ดังกล่าว ทำให้การสอนมีการสอดแทรกทั้งวัฒนธรรมไทย และ วัฒนธรรมการใช้ภาษาไทย เพื่อเป็นแนวทางให้ผู้เรียนในการปรับตัวให้เข้ากับวิถีชีวิตและสภาพแวดล้อม

ด้วยแนวคิด “ภาษาเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรม” ทำให้ครูเปิ้ลตระหนักว่า การสอนภาษาไทยไม่ใช่เพียงแต่สอนให้ผู้เรียน ฟัง พูด อ่านและเขียนได้เท่านั้น แต่ยังต้องทำให้ผู้เรียนใช้ภาษาได้อย่างงดงามเหมาะสมกับกาลเทศะ เป็นหลักการที่ชัดเจนในการจัดการเรียนการสอนทุกหลักสูตร